-
1 se mordre la queue
беспрестанно кружить, сменять друг друга, возвращаться к началу (образ двух змей, держащих друг друга за хвосты)J'écoute, je gaffe... Les idées, idéologies... je m'en cale l'intelligence... elles finissent par se mordre la queue... la réalité les blo-que... (A. Boudard, Les combattants du petit bonheur.) — Я слушаю, усваиваю... Я забиваю себе голову идеями, теориями... В конце концов, они лишь повторяют друг друга. Жизнь не дает им двигаться вперед.
Dictionnaire français-russe des idiomes > se mordre la queue
-
2 se mordre la queue
гл.общ. идти по кругуФранцузско-русский универсальный словарь > se mordre la queue
-
3 mordre
mordre [mɔʀdʀ]➭ TABLE 411. transitive verba. to biteb. ( = toucher) la balle a mordu la ligne the ball just touched the line3. intransitive verb• ça mord aujourd'hui ? are the fish biting today?4. reflexive verb* * *mɔʀdʀ
1.
1) [animal, personne] to bitese faire mordre — to be bitten ( par by)
2) ( entamer) [lime] to bite; [acide, rouille] to eat into
2.
mordre à verbe transitif indirectmordre à l'appât or l'hameçon — lit, fig to take the bait
‘ça mord?’ — ‘are the fish biting?’
3.
verbe intransitif1)2) ( empiéter)mordre sur — to go over [ligne blanche]; to encroach on [territoire]
3) (colloq) ( croire naïvement) to fall for it (colloq)
4.
se mordre verbe pronominalse mordre la langue — lit, fig to bite one's tongue
••* * *mɔʀdʀ1. vt1) (pour manger, attaquer) to biteLe chien a mordu le facteur. — The dog bit the postman.
2) [lime, vis] to bite into2. vi1) PÊCHE, [poisson] to bitemordre à l'hameçon — to bite, to rise to the bait
2) (= s'intéresser)4) (= empiéter)mordre sur [ligne, limite] — to go over, [territoire, parcelle] to go over into, to overlap into, [sujet, partie, domaine] to overlap into
* * *mordre verb table: rendreA vtr1 lit [chien, personne] to bite [personne, animal, objet]; [serpent] to bite [animal, personne]; mordre qn à la jambe/au bras to bite sb on the leg/on the arm; il m'a mordu le mollet/l'oreille he bit me on the calf/the ear; mordre qn jusqu'au sang to bite sb and draw blood; mordre qch à pleines dents to sink one's teeth into sth; mordre son crayon to chew one's pencil; se faire mordre to get bitten (par by);3 ( empiéter) [voiture] to go over [ligne jaune].B mordre à vtr ind ( saisir avec la bouche) mordre à l'appât or l'hameçon lit, fig to take the bait; ‘ça mord?’ ‘are the fish biting?’C vi1 ( planter ses dents) mordre dans une pomme to bite into an apple;2 ( empiéter) mordre sur la ligne jaune to go over the yellow line; mordre sur l'électorat de gauche [parti] to encroach on Labour territory;3 ○( croire naïvement) to fall for it○.D se mordre vpr2 ( l'un l'autre) to bite each other.s'en mordre les doigts to kick oneself for sth.[mɔrdr] verbe transitif1. [suj: animal, personne] to biteprends la serpillière, elle ne mord pas ou elle ne te mordra pas! (humoristique) take the mop, it won't bite (you)!2. [suj: scie, vis] to bite into (inseparable)[suj: acide] to eat into (inseparable)[suj: pneus cloutés] to grip[suj: froid] to bite3. [empiéter sur]a. [saut en longueur] to cross the (take-off) boardb. [sur la route] to cross the white line————————[mɔrdr] verbe intransitifça ne mord pas beaucoup par ici the fish aren't biting ou rising much around here————————mordre à verbe plus préposition————————mordre dans verbe plus préposition————————mordre sur verbe plus préposition[ligne, marge] to go ou to cross over[période] to overlaple stage mordra sur la deuxième semaine de mars the course will go over into the second week in March————————se mordre verbe pronominal transitifil va s'en mordre les doigts he'll be sorry he did it, he'll live to regret it -
4 mordre
v- ça mord? -
5 queue
f -
6 queue
I f1) хвост••finir en queue de poisson — окончиться ничем; провалиться; внезапно оборваться (о речи, рассказе)prendre en queue — напасть, ударить с тылаbrider son cheval par la queue — взяться за дело (начать дело) не с того концаen queue d'hirondelle — в форме ласточкина хвостаsans queue ni tête — без начала и без конца; бессвязныйla queue basse (la queue entre les jambes) — опустив, поджав хвостs'en aller la queue basse (la queue entre les jambes) — уйти не солоно хлебавши, с позоромse mordre la queue — идти по кругуpas la queue d'un... разг. — ни малейшего...ne pas en avoir la queue d'un — 1) этого и в глаза не видеть 2) сидеть без грошаajouter les queues aux zéros разг. — делать припискиfaire une queue [des queues] прост. — быть неверным, изменять, наставлять рогаqueue de cheval — причёска "конский хвост"queue de morue, queue de pie см. queue-de-morue 2), queue-de-pie2) ножка, стебелёк (цветка, листка); (плодо)ножка; цветоножка; черешок••pour des queues de prunes [de cerises] — пустяки, почти ничегоqueues (de prunes, de cerises) прост. — зря, напрасно3) хвостик (буквы, ноты)4) ручка (кастрюли, сковороды)••tenir la queue de la poêle — заправлять, верховодить; разг. вести хозяйство5) шлейф6)queue de billiard — бильярдный кийfausse queue — случайное касание кием шара7) конец (зимы и т. п.)9) пучок, коса12) хвост, очередьfaire la queue — стоять в очередиprendre la queue — становиться в очередьthéorie des queues мат. — теория очередей13) последние ряды (кортежа и т. п.); хвостовая часть (поезда и т. п.)être à la queue, tenir la queue de sa classe — быть среди худших учеников в своём классеqueue de page — нижнее поле страницыà la queue loc adv — в хвосте, позадиen queue de... loc adv, loc prép — в хвосте, в конце14) конецcommencer par la queue — начинать с конца15)laisser une queue арго — оставить после себя должок16) хвостовой прогон, дистилляционный остаток; донный осадок17) груб. половой член18) стр. хвост камня19) вчт. очередь, очерёдностьII f III f; см. queux II -
7 идти по кругу
vgener. se mordre la queue -
8 in een kring(etje) ronddraaien
in een kring(etje) ronddraaien -
9 kring
1 [ring] cercle 〈m.〉 ⇒ 〈 ogen〉 cerne 〈m.〉 ⇒ 〈 ruimtevaart〉 orbite 〈v.〉 ⇒ 〈 rook〉 volute 〈v.〉 ⇒ 〈 zon, maan〉 halo 〈m.〉♦voorbeelden:de kring sluiten • boucler la bouclein een kring zitten • être assis en rondde hogere kringen • la haute sociétéde hoogste kringen • le grand mondede huiselijke kring • le cercle familialin intieme kring ergens over praten • discuter qc. dans l'intimitéin welingelichte kringen • dans les milieux bien informés -
10 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
11 prendre
1. vprendre des airs de... — см. faire la princesse
prendre un bide — см. faire un bide
prendre des hardiesses avec... — см. avoir des hardiesses avec...
prendre intérêt à... — см. prendre intérêt à
prendre marre de... — см. avoir marre de...
prendre au nez — см. monter au nez
vendre la peau de l'ours, avant qu'on l'ait pris — см. vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué
prendre un pli — см. avoir un pli
prendre un pot — см. boire un pot
prendre le pouls à... — см. tâter le pouls à...
prendre soin de... — см. avoir soin de...
être pris de taf — см. avoir le taf
prendre la vie — см. ôter la vie
- ça prend2. m -
12 chien
-
13 poisson
m1) рыба••être ( heureux) comme un poisson dans l'eau — чувствовать себя как рыба в водеengueuler qn comme du poisson pourri разг. — обругать кого-либо последними словамиpetit poisson deviendra grand погов. — эта рыбка вырастет2) (les Poissons) астр. Рыбы -
14 aller
1. vça va bouffer — см. ça bouffe dur
quand les canes vont au champ, la première va devant la deuxième, la deuxième suit la première, etc. — см. quand les canes vont au champ, la première va devant la deuxième, la deuxième suit la première
y aller de cul et de tête comme une corneille qui abat les noix — см. comme une corneille qui abat les noix
croix de bois, croix de fer si je mens, je vais en enfer — см. croix de bois, croix de fer
allons, magne-toi — см. magne-toi de là!
aller menu — см. marcher menu
aller en mesure — см. en mesure
tout va pour le mieux dans ce meilleur des mondes — см. tout est pour le mieux dans ce meilleur des mondes
aller aux mûres, sans crochet — см. aller aux mûres sans crochet
allez roulez, jeunesse! — см. roulez jeunesse!
croire qu'il n'y a qu'à souffler dessus, qu'on va y arriver en soufflant dessus — см. croire qu'il n'y a qu'à souffler
ce qui vient de la flûte s'en va par le tambour — см. ce qui vient de la flûte s'en retourne au tambour
- y aller- allez-y!- ça va- on y va!- vas-y!- ça gaze!2. m -
15 poisson
(m) рыба♦ c'est trop vieux poisson pour mordre à l'appât он стреляный воробей; его на мякине не проведёшь♦ être heureux comme un poisson dans l'eau чувствовать себя как рыба в воде♦ faire à qn un poisson d'avril разыграть кого-л. первого апреля♦ faire une queue de poisson подрезать, подсечь (об автомобиле)♦ finir en queue de poisson кончиться ничем, пшиком♦ il boirait la mer et les poissons он умирает от жажды♦ les gros poissons mangent les petits кто сильней, тот и правей♦ l'hôte et le poisson en trois jours sont poison на третий день рыба начинает вонять, а гость становится невыносимым♦ noyer le poisson заговаривать зубы; напускать туману♦ poisson commence toujours à sentir par la tête рыба тухнет с головы♦ la sauce fait passer le poisson с приятной приправой проглотишь что угодно♦ se faire poissonnier la veille de Pâques спустя лето, да по малину♦ [lang name="French"]si la mer bouillait, tous les poissons seraient cuits (шутл.) не каркайСовременная Фразеология. Русско-французский словарь > poisson
-
16 beau
1. adj m, = bel; adv f - belleà belle heure! — см. à une heure!
beau mariage — см. bon mariage
neige au blé est bel bénéfice comme au vieillard la pelisse — см. neige au blé est bénéfice comme au vieillard la pelisse
- le beau- bel âge- bel ami- beau jeu- beau nom2. m; f - belle- de belle3. adv m, = bel; adv f - belle -
17 poisson
m -
18 chien
nm. ; fig., teigneux, fourbe, faucheton: hhi-n (Jarrier), SHIN (Aillon-Vieux, Aix, Albanais 001, Annecy 003, Arvillard, Attignat-Oncin, Balme-Sillingy, Bellecombe-Bauges, Chambéry 025, Châtillon-Cluses, Chautagne, Combe-Sillingy, Cordon 083, Leschaux, Marin, Morzine 081, St-Jean-Arvey, St-Pierre-Albigny, Saxel 002, Table, Thônes 004, Vaulx 082), shîn (Villards-Thônes 028), shi-nh (St- Martin-Porte 203), stin (Albertville 021, Conflans 087, Beaufort 065, Faverges 050, Marthod 078, Megève, Praz-Arly), tsin (Montagny-Bozel 026, Moûtiers, Villard- Doron) ; enf., tatà (Grand-Bornand), tâtâ (004), wouwou (001). - E.: Avare, Chienne, Clabauder, Diable, Exciter, Gamelle, Image, Ni, Vagabond.A1) chienne: fi-nha nf. (Lanslebourg), SHIN-NA (001, 002, 003, 081, 083), shînna (028), stin-na (021, 050, 065, 078, 087), kanyi (Tignes), sheûno (203). - E.: Vin.A2) petit chien, toutou: tâtâ (004), loulou (001).A3) petit chien chien hargneux // qui aboie beaucoup et d'une voix aiguë: zhapeulyè nm. (002), babi (021). - E.: Bavard.A4) chien // chat chien de mer, touille, roussette, taupe, lamie, (squale): shin d'mêê nm. (001).A5) chien berger: shin barzhî (001, 082).A6) chien-loup: shîn-leû (028).B) n., les cris du chien:B1) quand on le frappe: ryulâye nf. (Juvigny).B2) quand on lui marche sur la queue: kwalyà nf. (001).B3) quand il aboie, jappe: borlo nm. (001).C) v., les cris du chien: Aboyer, Clabauder, JapperC1) pousser des cris plaintifs => Gémir.C2) hurler: borlâ vi. (001).C3) hurler à la mort (c'est un cri lugubre, de détresse): borlâ à la moo vi. (001).D1) expr., être dur et avare: étre shin < être chien> (001, 025).E) intj., cris pour s'adresser au chien:E1) (pour appeler un chien): tâ < tiens> (Samoëns.010,...).E2) (pour commander à un chien de ramener une vache qui s'écarte du troupeau): akwé (la vashe) <va chercher // ramène chien la vache> (001, 004, 083), akwi (021), aklywê (St-Germain-Talloires), aku (Bozel, St-Eustache, Ste-Foy), R. => Ramener.E3) (pour exciter un chien à mordre ou à se battre): kss, kss kss (001, 021), tâ ikss kss kss (003, 004, 020), tâ tâ < tiens tiens> (010, 020), tâ tâ kss kse (026). E3a) exciter (un chien, pour la garde du troupeau), commander à un chien de ramener une vache: anksî vt. (083).E4) (pour ordonner à un chien de se calmer): kouché < couché> (001, 026).F1) (quelques noms propres de chiens): Bobi (St-André-Val-Fier), Médor (Moye), Mirô (Albanne, Moye), Tayô (Sion), Zizi (Ansigny), Patô (001, 026, Sion), Rapi < rapide>, Tito (Sixt).F2) (quelques noms propres de chiennes): Mirzà (Tignes).--R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------- shin <, D. => (en pensant au rut) Rainer / -ure.------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
19 nip
1 noun∎ that dog gave me a nip on the leg ce chien m'a mordu la jambe∎ there's a nip in the air l'air est piquant(c) (in taste) goût m piquant;∎ I like cheese with a nip to it j'aime le fromage un peu relevé ou fort(d) (of alcohol) goutte f∎ in the nip (naked) à poil∎ nip and tuck (plastic surgery) chirurgie f esthéthique□ ;∎ to be nip and tuck être au coude à coude∎ she nipped her finger in the door elle s'est pincé le doigt dans la porte;∎ the puppy nipped my leg le chiot m'a mordu la jambe∎ figurative to nip sth in the bud tuer ou écraser ou étouffer qch dans l'œuf(c) (numb, freeze) geler, piquer;∎ the cold nipped our ears le froid nous piquait les oreilles;∎ the vines were nipped by the frost les vignes ont été grillées ou brûlées par le gel∎ the dog nipped at my ankles le chien m'a mordillé les chevilles∎ to nip (across or along or over) to the butcher's faire un saut chez le boucher;∎ she nipped in to say hello elle est passée en vitesse dire bonjour□ ;∎ could I just nip in in front of you? (in queue) pourrais-je passer devant vous?□ ;∎ he always nips into the pub on the way home il fait toujours un petit détour par le pub en rentrant chez lui□ ;∎ to nip in and out of the traffic se faufiler entre les voitures□ ;∎ we just nipped out for a drink on est sortis prendre un pot en vitesse(garment) cintrer;∎ a dress nipped in at the waist une robe cintrée➲ nip off(cut off) couper; Horticulture pincer∎ she nipped off home elle a filé chez elle
См. также в других словарях:
mordre — [ mɔrdr ] v. <conjug. : 41> • 1080; lat. mordere I ♦ V. tr. 1 ♦ Saisir et serrer avec les dents de manière à blesser, à entamer, à retenir. ⇒ croquer, déchiqueter, mâchonner, mordiller; morsure. Son chien a mordu le facteur. Mordre qqn à la … Encyclopédie Universelle
queue — 1. queue [ kø ] n. f. • v. 1220; coe, cue 1080; lat. coda, var. de cauda I ♦ A ♦ (Animaux) 1 ♦ Appendice plus ou moins long et poilu qui prolonge la colonne vertébrale de nombreux mammifères. « L écureuil Guerriot [...] la queue en traîne… … Encyclopédie Universelle
queue-de-morue — 1. queue [ kø ] n. f. • v. 1220; coe, cue 1080; lat. coda, var. de cauda I ♦ A ♦ (Animaux) 1 ♦ Appendice plus ou moins long et poilu qui prolonge la colonne vertébrale de nombreux mammifères. « L écureuil Guerriot [...] la queue en traîne… … Encyclopédie Universelle
queue-de-pie — 1. queue [ kø ] n. f. • v. 1220; coe, cue 1080; lat. coda, var. de cauda I ♦ A ♦ (Animaux) 1 ♦ Appendice plus ou moins long et poilu qui prolonge la colonne vertébrale de nombreux mammifères. « L écureuil Guerriot [...] la queue en traîne… … Encyclopédie Universelle
Coati à queue annelée — Nasua nasua Coati commun … Wikipédia en Français
Idiotisme Animalier — La langue française comprend de nombreux idiotismes animaliers généralement intraduisibles mot à mot dans une autre langue … Wikipédia en Français
Idiotisme animalier — La langue française comprend de nombreux idiotismes animaliers généralement intraduisibles mot à mot dans une autre langue … Wikipédia en Français
Vache espagnole — Idiotisme animalier La langue française comprend de nombreux idiotismes animaliers généralement intraduisibles mot à mot dans une autre langue … Wikipédia en Français
Liste d'idiotismes animaliers français — La langue française comprend de nombreux idiotismes animaliers, c est à dire des locutions faisant appel au monde animal, spécifiques à la langue française et a priori intraduisibles mot à mot dans une autre langue. Termes animaliers génériques… … Wikipédia en Français
Chaoui — Pour les articles homonymes, voir Chaoui (homonymie). Cet article concerne langue chaouie. Pour le peuple, voir Chaouis. Chaoui Chawi Tachawit Parlée en … Wikipédia en Français
Chawi — Chaoui Cet article traite de la langue chaouie. Pour le peuple, voir l article Chaouis. Chaoui Chawi Tachawit Parlée en Algérie Région Aurès Nombre de locuteurs environ 2.870.000 … Wikipédia en Français